PERIBAHASA BAHASA JEPANG

Kamis, 18 April 2013
Toki wakanenari.
時は金なり。
Waktuadalahuang.

Ryōyakuwakuchininigashi.
良薬は口に苦し。
Obatmujarabpahit di mulut.

Nakitsuranihachi.
泣き面にはち。
Sudahjatuhtertimpatangga.
[nakitsura = wajahmenangis. hachi = tawon]

Iwanugahana.
言わぬが花。
Diamadalahemas.

Koborezaiwai.
こぼれ幸い。
Dapat durian runtuh.
[kobore = kelimpahan;tumpahan. saiwai = keberuntungan]

Kireinahananiwatogegaaru.
きれいな花にはとげがある。
Bunga yang cantikadadurinya.

Kōinya no gotoshi.
光陰矢のごとし。
Waktuberlalubagaikananakpanahlepasdaribusurnya.

Shippaiwaseikō no moto.
失敗は成功の元。
Kegagalanadalahpangkalkeberhasilan.

Nekonikoban.
猫に小判。
Sepertimemberiuangkepadakucing.(Mubazir.Memberibarangberhargakpd orang ygtidakbisamenghargainya)

Uma no mimininenbutsu.
馬の耳に念仏。
MembacakitabsuciBudhakekupingkuda. (Masukkupingkirikeluarkupingkanan)

Akujisenri o hashiru.
悪事千里を走る。
Perbuatanbaiktidakada yang tahu, perbuatanjahatbanyak yang tahu.

Mikaradetasabi.
身から出たさび。
Karatandaribadansendiri. (Menepuk air di dulang, terpercikmukasendiri)

Ku waraku no tane. / Ku arebarakuari.
苦は楽の種。 / 苦あれば楽あり。
Penderitaanadalahbibitkesenangan.(Berakit-rakitkehulu, berenang-renangketepian.)

Kanemochiwabakamodanna.
金持ちはばかもだんな。
Ada uangabangdisayang, tidakadauangabangmelayang.
[danna = tuanbesar;majikan;suami]

Abatamoekubo
あばたもえくぼ。
Mukabopeng pun lesung pipit. (Bagi orang yang dicintainya, jelek pun dianggapbagus)

Hanashi no nagai mono wahatarakigasukunai.
話しの長いものは働きが少ない。
Banyakbicarasedikitbekerja.

Mishirazu no kuchitataki. / Nōnashi no inu no takaboe.
見知らずの口たたき。 / 能無しの犬の高ぼえ。
Berbicaratinggitanpaadakemampuan. (Tong kosongnyaringbunyinya)

Kōkaisakinitatazu.
後悔先に立たず。
Penyesalantidakakandatanglebihdulu. (Penyesalanselaluterlambat)

Zen waisoge.
善は急げ。
Lakukansegeraapa yang dianggapbaik.

Waraumonniwafukukitaru.
笑う門には福来たる。
Berkahdatangdaripintugerbangtertawa. (Selalutersenyumakanmendatangkanberkah)

Jigoku no satamokaneshidai.
地獄のさたも金次第。
Segalasesuatuditentukanuang.

Hyakubunikkenshikazu.
百聞一見しかず。
Lebihbaikmelihatnyasekaliketimbangmendengarbanyak kali.

Hito no uwasamonanajūgonichi.
人のうわさも七十五日。
Gosipakanberlaludengansendirinya.

I no naka no kawazu / Taikai o shirazu.
井の中のかわず。 / 大海を知らず。
Sepertikatakdalamtempurung.

On o ada de kaesu.
恩をあだで返す。
Kebaikandibalasdengankejahatan.

Isogabamaware.
急がば回れ。
Biarlambatasalselamat.

Sarumokikaraochiru.
猿も木から落ちる。
Monyetjugajatuhdaripohon. (sepandai2nyatupaimelompatakhirnyajatuhjuga)

Fukusui bon nikaerazu.
腹水盆に返らず。
Air tumpahtidakkembalikebaki (air sudahmenjadibubur)

Chirimotsumorebayama to naru.
ちりも積もれば山となる。
Sedikit-dikit lama-lama menjadibukit.

Shippaiwaseikō no moto.
失敗は成功の元。
Kegagalanadalahpangkalkeberhasilan.

Nana korobiyaoki.
七転び八起き。
Jatuh 7 kali, bangkit 8 kali.

Amai mono niarigatsuku.
甘い物にありが着く。
Ada gulaadasemut.

Akidaruwaotogatakai.
空き樽は音が高い。
Tong kosongnyaringbunyinya. (Air beriaktandatakdalam : orang ygbanyakbicarabiasanyakurangilmunya)

Okubinimodasanai.
おくびにも出さない。
Diamseribubahasa. (Okubi = cegukan, dasanai = tidakmengeluarkan)

Issekinichō.
一石二鳥.
Sekalilemparbatu, mendapatkanduaekorburung.(Sekalimerengkuhdayung, duatigapulauterlampaui.)

Kaeru no kowakaeru.
蛙の子は蛙。
Anakkodokyakodok.(Air cucuranatapjatuhkepelimbahanjuga. / Buahjatuhtidakjauhdaripohonnya)

Nakiniwamasaru.
無きには勝る。
Lebihbaikdaripadatidakadasamasekali. (Tiadarotanakar pun jadi.)

Kuraku o tomonisuru.
苦楽をともにする。
Ringansamadijinjing, beratsamadipikul. (kuraku = susahatautenang. tomo = bersama)

Hitowaiwaseteoke, inuwahoesaseteoke.
人は言わせておけ、犬はほえさせておけ。
Biarkanlah orang berbicara, biarkanlahanjingmenggonggong. (Anjingmenggonggongkafilahberlalu)

0 komentar:

Posting Komentar


Diberdayakan oleh Blogger.